21 來信請附回郵地址

來信請附回郵地址

  一封寄自遠方的來信,摘要如下:「我是澳洲的留學生,很喜愛李煜的詞《虞美人》。其中的一句『故國不堪回首月明中』,發現另有版本,『月明』印作『明月』。未知孰是孰佳?請在《三言堂》答覆。家母天天看《明報》,看到了會剪寄給我。」

  先來答這個小問題。根據詞譜,《虞美人》這一句的平仄是這樣的:「仄仄平平平仄仄平平」(仄原為仄,可作平;平原為平,可作仄)。最末倒數的第二、三字,必須是仄平。「月」是仄聲,「明」是平聲,所以「月明」才合格律,「明月」卻錯了。而且,「月明」的境界好得多。我以為印作「明月」是手民之誤。

  我對辛棄疾的詞較熟,舉出他的幾首《虞美人》中這一句來看:「偷得十分春色怕春知」、「看寫《蘭亭》小字記流觴」、「飲罷虞兮從此奈君何」,與上述李煜詞的那一句對比,同一位置的兩個字都是仄平,而非平仄。

  回頭來說本文的題目。我曾提醒讀者,倘來信想我覆的,務請強寫回郵地址。我很難在專欄作答,原因:一、回信或長或短,長的那個框框放不下,短的塡不滿那個框框;二、答的問題,未必是較多讀者喜歡讀到的;三、有些問題,專欄已談過,讀者或看漏了,我不願在那裏再說一遍。我是很珍惜那個專欄的篇幅的。

  譬如這一次的來信,何須勞煩他人剪寄呢?只要附寫一個回郵地址,我便可直接去信作答。

  來信,《明報》的編輯不會代拆,只轉寄到教協會給我,教協會轉給我又需時,這樣總延誤好些日子。如有傳真機,傳真給《明報》,並附寫回郵傳真號碼,這樣,《明報》立即轉傳給我,我也傳真回信,快捷得多了。

  最後重申:來信罵我「漢奸」、「走狗」、「反中亂港」的,即使附有回郵地址或傳真號碼,一概置之一笑。魯迅在《且介亭雜文末編‧半夏小集》,引錄聖‧蒲孚的《我的毒》,說:「明言着輕蔑甚麼人,並不是十足的輕蔑。惟沉默是最高的輕蔑。」他還補充一句:「最高的輕蔑是無言,而且連眼珠也不轉過去。」

二OO一年十一月四日

夜聽春雨

《三言堂》的「一言」(之七) 司徒華

Share on

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart